La Cosa del Pantano Parte 5 – Unlimited Editorial

Halford

La mejor forma de aprovechar este espacio es la siguiente: Lean Sandman y Swamp Thing.

También te podría gustar...

  • romm_el

    tengo la primerra miniserie de zinco ( 4 números: incluye 29-31 usa + anual numero 1). de lo que comentas. la pagina extra se incluye como poster central. la de abigail, dice “solo dì tio”. la pagina de crisis si esta ( numero 2 pag 12). Es un tremenda edición porque ademas incluye paginas de explicaciones de Moore de cosas que sucedieron en etapas anteriores a la de el.

    • ¡Muchas gracias por los datos! 😀

  • Patricio Córdova Díaz

    “Just say uncle”es una espresión gringa que equivale a decir me rindo. Así que la traducción está bien hecha. No siempre cabe aplicar la traducción literal.

    • Si, es cierto, es una expresión americana/canadiense que apela a la rendición de un oponente, pero en este caso creo que Moore buscaba más un juego de doble sentido que apelara más al hecho de “tío” que “submisión”, además de que en todas las demás ediciones al español que he leído decidieron traducirlo a “Solo di tío” por lo mismo. Tienes un punto válido, pero creo que no es tal el caso para esta situación en particular.

  • Vlad

    Mmm una pena que se pierda una pagina del genio de Northampthon, y yo que tengo la edición zinco que esta completa (pero hubo un error justo en la pagina doble donde dice “solo di tío” porque en vez de una splash page la mutilan y la vuelven una hoja anverso y reverso) es verdad que tienen muchas mas extras como entrevistas, notas del propio Moore e incluso fichitas de personajes DC. Pero lo cierto es que esa pagina la omiten en la edición integral de planeta y en la del tomo dos de ECC, lo cual es una pena por doble partida, ya que es muy difícil tener una edición en español realmente completo del Nro 30 de Saga of Swamph Thing, no se si lo tuvo la edición de Norma o la primera edición de Planeta (esa en blanco y negro). Saludos, me gusta mucho tu pagina 😉 .